Bridge

    N. B. Castillo

    Translator Between Worlds

    About

    N. B. Castillo is a literary translator who moves between languages as a bird flies between skies — drawn by curiosity for the worlds they reveal. Each language is a distinct way of thinking, a variation on a melody.

    Translation, for Castillo, is an act of listening: building bridges between voices, where understanding is held together by rhythm, respect, and imagination. Each work bears the emblem of a bridge — a symbol of passage between words and worlds.

    Yet Castillo understands that translation, like any bridge, carries inevitable loss. The water flowing beneath the bridge represents what cannot be translated — the untranslatable nuances, the cultural echoes that belong only to the original. His craft is not to deny this loss, but to honor it, weaving it into something whole and beautiful on the other side.

    Castillo's primary focus is bringing French literary voices to English readers, with complementary expertise in Spanish-to-English translation. This dual specialization allows him to bridge the traditions of Romance languages into contemporary English prose, preserving the music and meaning that makes each original sing.

    Works

    Literary Translations

    Original Publications

    Note: All translated works are available exclusively in English.

    Contact

    Interested in working together or learning more about translations? Get in touch.

    Newsletter

    Stay updated on new translations and publications.